Skip to content
The BookBlogGratis printables Free Video’sWinkelOver Account Winkelwagen

🌿 Met dankbaarheid

Erkenning van het land

Thank You Gate is written and made on Treaty 6 territory, in Parkland County, Alberta.

These are the traditional and ancestral lands of the nêhiyawak (Cree), the Nakota Sioux, the Dene, the Saulteaux (Anishinaabe), and the Inuit — and the homeland of the Métis Nation. We live and work here as grateful neighbours to the Alexander Cree Nation, Alexis Nakota Sioux Nation, Enoch Cree Nation, Paul First Nation, within the homeland of the Métis Nation of Alberta (Otipemisiwak Métis Government).

AJ Ellis is Métis, and this story grows from that heritage. Gratitude is the heart of this book — so it feels right to begin with thanks: to the First Nations, Métis, and Inuit peoples who have cared for these lands since time immemorial, and to all Native, Aboriginal, and Indigenous peoples around the world, the first caretakers of the places we are each grateful to call home.

We hold this acknowledgment not as a single sentence said once, but as a vine we keep tending — a small, ongoing thank you. Every Thank You is a little bit of magic.

Language & translation

Honouring language is part of honouring people. That is why Michif — a language of the Métis — sits at the very top of our language menu, and why First Nations languages are listed there too.

We will not machine-translate these languages. Michif is critically endangered and carried by a small number of Elders, and many First Nations languages carry cultural protocols about who may translate them. Translations into Michif and First Nations languages will be prepared by community language-keepers, at the community's pace. Until then, those entries are shown with honour and an honest “in progress” note. The world-language translations are a machine-assisted first pass under human review.

If you are a Métis or First Nations language-keeper and would like to help bring Thank You Gate into your language, we would be honoured to hear from you: [email protected].

The languages we hold space for

Each language has its own letterbox. If you speak one of these and want to help translate — or just want to say hello in your language — write to its address. It always reaches us.

Michif Michif (Métis) [email protected]
Nēhiyawēwin Plains Cree [email protected]
Nīhithawīwin Woods Cree [email protected]
Nêhinawêwin Swampy Cree [email protected]
Ililîmowin Moose Cree [email protected]
ᐄᔨᔫ ᐊᔨᒨᓐ Northern East Cree [email protected]
ᐄᓅ ᐊᔨᒨᓐ Southern East Cree [email protected]
ᓇᔅᑲᐱ Naskapi [email protected]
Innu-aimun Innu (Montagnais) [email protected]
Nehiromowin Atikamekw [email protected]
Anishininiimowin Oji-Cree [email protected]
Nakawēmowin Saulteaux (Anishinaabemowin) [email protected]
Anishinaabemowin Eastern Ojibwe [email protected]
Nishnaabemwin Odawa [email protected]
Anicinàbemowin Algonquin [email protected]
Bodéwadmimwen Potawatomi [email protected]
Mi'kmawi'simk Mi'kmaq [email protected]
Wolastoqey latuwewakon Wolastoqey (Maliseet) [email protected]
Alnôbaôdwawôgan Abenaki [email protected]
Huluníixsuwaakan Munsee Delaware [email protected]
Niitsi'powahsin Blackfoot [email protected]
Dakhótiyapi Dakota [email protected]
Lakȟótiyapi Lakota [email protected]
Nakhóta Nakoda (Assiniboine) [email protected]
Îyârhe Nakoda Stoney Nakoda [email protected]
Kanien’kéha Mohawk [email protected]
Gayogo̱hó:nǫʼ Cayuga [email protected]
Onʌyotaʼa:ka Oneida [email protected]
Onǫda’gegá’ Onondaga [email protected]
Onödowá’ga:’ Seneca [email protected]
Skarù:ręʼ Tuscarora [email protected]
Wendat Wendat (Huron) [email protected]
Dëne Sųłiné Dene [email protected]
Tłı̨chǫ Yatıì Tłı̨chǫ (Dogrib) [email protected]
Sahtúot’ı̨nę Yatı̨́ North Slavey [email protected]
Dene Zhatıé South Slavey [email protected]
Dinjii Zhu’ Ginjik Gwich’in [email protected]
Dane-zaa Ẕáágé Dane-zaa (Beaver) [email protected]
Tsek’ene Sekani [email protected]
Dän k’è Southern Tutchone [email protected]
Dän k’í Northern Tutchone [email protected]
Dene K’éh Kaska [email protected]
Tāłtān Tahltan [email protected]
Hän Hän [email protected]
Dakelh Carrier (Dakelh) [email protected]
Witsuwit’en Babine-Witsuwit’en [email protected]
Tŝilhqot’in Tsilhqot’in (Chilcotin) [email protected]
Tsúùt’ínà Tsuut’ina [email protected]
Lingít Tlingit [email protected]
X̱aad Kíl Haida [email protected]
Sm’algya̱x Coast Tsimshian [email protected]
Nisg̱a’a Nisga’a [email protected]
Gitsenimx̱ Gitxsan [email protected]
X̄a’islak̓ala Haisla [email protected]
Haíɫzaqvḷa Heiltsuk [email protected]
Kwak̓wala Kwak̓wala [email protected]
Nuučaan̓uɫ Nuu-chah-nulth [email protected]
diidiitidq Ditidaht [email protected]
Nuxalk Nuxalk (Bella Coola) [email protected]
Sḵwx̱wú7mesh sníchim Squamish [email protected]
Halq’eméylem Halkomelem [email protected]
SENĆOŦEN Straits Salish [email protected]
ʔayʔaǰuθəm Comox-Sliammon [email protected]
She shashishalhem Sechelt [email protected]
St̓át̓imcets St̓át̓imcets (Lillooet) [email protected]
Nłeʔkepmxcín Nlaka’pamux (Thompson) [email protected]
Secwepemctsín Secwépemc (Shuswap) [email protected]
Nsyilxcən Okanagan (Syilx) [email protected]
Ktunaxa Ktunaxa (Kutenai) [email protected]
ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut [email protected]
Inuinnaqtun Inuinnaqtun [email protected]

Join the gratitude circle

New gratitude prompts, videos, and the occasional bit of magic — straight to your inbox.

No spam, ever. Unsubscribe anytime.